結果是買給自己

我一直覺得"Martini, shaken, not stirred", 於教祖大人的分店用"Royale with Cheese"點餐和"Drink[s] on the house"是三大最帥、和飲食有關的句子. 說出以上任何一句的人我也會覺得對方很帥, 雖然第二句真的說出來感覺有點廚...

但想不到今天我真的有機會聽到其中一句!

母親最近有了一個對我來說很棒的嗜好 - 每月一次和她的姐妹去不同的地方發掘好吃的餐廳, 有免費好吃的飯+酒, 我想不到有甚麼理由不去, 所以每次我也是第一個說去的[喂]

今天我們去了吃意大利菜, 母親她要了一支白酒, 可是我的餐前飲還沒喝完, 放置play到吃了一半前菜時覺得有點口渴便拿起酒杯準備喝下去. 但拿近杯子時才發現杯中有一粒黑色的點在酒中浮沈, 我研究了好一陣子後便告訴餐廳的侍者:

"我的杯子裏好像有一隻虫子哩."[燈光太暗, 我真的不清楚是虫子還是黑椒]

侍者接過我的杯子看了看後便二話不說拿走了, 過了一會後, 那名侍者拿了一杯白酒, 說很抱歉甚麼的, 然後說了一大堆介紹這白酒的事, 可是我沒有聽, 因為沒興趣[爆], 最後說了句 "it's on house."

"it's on house....on house....on house....on house...."


雖然那男侍者的英文是帶著濃厚的日本口音[我猜]說給我聽, 可是那時我突然覺得他好帥!・:*:・(*/////∇/////*)・:*:・


題外話一下:

之前曾說過娜寄了一個大包裹給我, 其實... 我到現在還沒回禮 [核爆] ☜ 又一實例證明此人是個混蛋

因為我真的不知買啥才好orz 可是前幾天突然靈機一動, 現在快是中秋節, 買個帶有傳統中國特色的燈籠給她再加一堆小食, 不就行了嗎! 然後告訴友人這天才計劃時被她罵我無聊...(´・ω・)

剛好今天有事要經過售賣傳統紙燈籠的店子, 便衝進去了. 店內有好多大小不同, 造型精美的燈籠, 可是為了方便郵寄, 我一早便決定買一個小小的. 在金魚和兔子間猶豫了好一段時間後+老闆娘厲害的遊說功夫後便買了這兩個:

手提日記

點燈後
手提日記
手提日記

這兩個真的很漂亮, 特別是兔子, 所以... 抱歉娜, 妳只會拿到一個燈籠!

至於兔子嘛, 本來想掛在窗邊, 但怕被雨水弄濕, 所以便掛在書架上了.
手提日記

發表留言

秘密留言

搜尋欄
RSS連結
連結
加為好友

和此人成爲好友

荼毒對象
ウェブカレ
死小孩
咩樂寶寶樂園
FC2計數器
我不懂用啦