[原創] 成鳳
終於有個比較像樣的了
お誕生日おめでとうございます!今年もあなたの生まれた日をお祝いできてよかった。
思うんですけど、プレゼントって、もらうのももちろん嬉しいけど、あげるのも嬉しいですよね。選んでる時、これは似合うかな?とか喜んでくれるかな?とか考えてるだけで、オレまで幸せになってくるんです。そうやってあげたプレゼントには、オレの幸せな気持ちも一緒に含まれてるといいなって思います。
あなたにプレゼントをくれるひとも、きっとそんな気持ちじゃないかな。
それじゃ、どうか幸せな誕生日を!
||佐伯克哉||
我流翻譯:
祝妳[你]生日快樂! 今年也可以和妳[你]一起慶祝生日真是太好了.
我有這樣想過: 其實禮物這東西, 收到的人當然會覺得開心, 不過我覺得贈與的人也同樣會感到高興呢. 在選擇禮物時會不繼思考 "這個會適合妳[你]嗎?"、"會很高興的收下嗎?", 光是這樣想像, 就已經令我感到很幸福了. 我認為能把這個包含了我的幸福而的禮物送給妳[你]真是太好了.
把生日禮物送給妳[你]的人, 一定也抱著這樣的感覺呢!
願妳[你]擁有一個幸福的生日!
普通佐伯
...... 那即是說, 你根本沒打算買禮物給我囉! 可惡!!!
這是我認識的人告訴我的事, 當中有多少是真的請自行判斷
還有請不要在我不知道的情況下隨便轉載
お誕生日おめでとうございます!今年もあなたの生まれた日をお祝いできてよかった。
思うんですけど、プレゼントって、もらうのももちろん嬉しいけど、あげるのも嬉しいですよね。選んでる時、これは似合うかな?とか喜んでくれるかな?とか考えてるだけで、オレまで幸せになってくるんです。そうやってあげたプレゼントには、オレの幸せな気持ちも一緒に含まれてるといいなって思います。
あなたにプレゼントをくれるひとも、きっとそんな気持ちじゃないかな。
それじゃ、どうか幸せな誕生日を!
||佐伯克哉||
我流翻譯:
祝妳[你]生日快樂! 今年也可以和妳[你]一起慶祝生日真是太好了.
我有這樣想過: 其實禮物這東西, 收到的人當然會覺得開心, 不過我覺得贈與的人也同樣會感到高興呢. 在選擇禮物時會不繼思考 "這個會適合妳[你]嗎?"、"會很高興的收下嗎?", 光是這樣想像, 就已經令我感到很幸福了. 我認為能把這個包含了我的幸福而的禮物送給妳[你]真是太好了.
把生日禮物送給妳[你]的人, 一定也抱著這樣的感覺呢!
願妳[你]擁有一個幸福的生日!
普通佐伯
...... 那即是說, 你根本沒打算買禮物給我囉! 可惡!!!
這是我認識的人告訴我的事, 當中有多少是真的請自行判斷
還有請不要在我不知道的情況下隨便轉載